Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFmFFv2jAQx9/5FCjvxCEtKkyBamV0Q2pV1hZt2ktlkgPMTJyebaD79HMI6+iUtKup1Uc45+7i+/t3F0enmyWvrwAlE2nXa/qBV4c0FglLZ11vfHveaHunvVq0oCu6t8ys88Mjrx5zKmXXy63+BGgq/e+XF5/APA/o9Wr1SEwWEKsn67Ri3P9C5fySZvmaerQSLKkvQc1F0vUyrbb/1iOp0GTRWwv8KTMaQ0R2/+xb47t2K+gEx8f71ojkLv/Dt5aAFzSdlbqeopXPWCNCqvpUwUzgQ2XWJ2EYtK0iMHkNUmiMYUTVfIRixRJIyt+BcglWQabr5AZwxUHlQUqdk3gprXzTBd1cw/2wPOePxtpXG9UIGs2TZqvdaR91Os2wZRUK93aqvBRLSYpynLSbZIpEZ1zQhCQiloRmGWcxVUb1JEumJAzCsBG0CF2yeM6Ay7slVfEc0DdWy1qOBCrKHVWRyf5TOTqKg3D/oloSJjNOH/yFzGy3iiI1ZkCDDncvkr/BLRqYcbNn//hPNefklVmPd5BxlHHOsL7QqapgzdnAdiP6IlWwqa6oHR7VZqdFBvLt3P4SaXmDGOmJOcK2CDSU0iDV+HpYScD3pccZlTBGd/j4xtJErOXbY2lfBo6yz7ZkfWZsaAb2Y8MPI7iKBjbQKDIgZ6ilNFU+hEPDdCoOJZCRcbmrRxG/n4C3A5iIKYeKEaxhiS+j3D9zo7Oz4e7cFYZSp58Ht7aC+qoBH262P0tds6T7KAU7trtoGEa+lYm//jAUTHhxOM8/KTp2isZy4syVyuQHQtbrtY9MyrmvOYMZmO+m9+8ie53e3eeEk3GiGK8KGDtKfVK02FdX1faYvjRzHDpH757fzeulMRRqOKAcBdGdcXc4eHuU/x2inaU9eoIed2G2A++WF67mKj155lbDtnmYuqbnaBhxNZ2yitueSl1GpLhp6tUikt8y9Wq/AVw6MFQ=
K8pAHeHKL9Wwk8vp