Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrFmN9v2jAQx9/5K6K8EwdKB0yBamV0Q2pV1hZt2ktlkguYGjv1D6D76+cQ1tEpaVdTq49wzt3F9/XnLo5ONkvqrUBIwlnPbwSh7wGLeULYrOdPbs7qHf+kX4sWeIX3lpl1QfPI92KKpez5uTWYAmYy+HFx/hnM8yD8fs2L+HQBsXqyTitCg69Yzi9wlq/xohUnibcENedJz8+02v7rRVIJk0V/zcWdzHAMEdr9s2+NbzvHYTdstfatEcpd/odvLUGcYzYrdZ0KK5+xFgKYGmAFMy4eKrNuN5thxyoCkVcguRYxjLGajwVfkQSS8nfAVIJVkHSdXINYUVB5kFLnKF5KK994gTdXcD8qz/mTsQ7URtXDeqPdOO60Wt2j9oewbRVK7O1UeSmWEhXlaHcaKBVIZ5TjBCU8lghnGSUxVkb1KEtS1AybzXp4jBKGFzy+uy3CBsZkWcgxFwpTRyUkcvBUi47iCLh/USoJkRnFD8FCZrZbhQU2ZhCGG+5eJH+DG2FIRs2e/eOfaUrRK7Oe7AjjKOMcYAOumaoAzenQdiMGnCnYVFfUjo1qs9MiAfl2bn9xVt4dxnpqzq8t/wyiNEg1uRpV4u8d0XGKJUyEO3Z8Jyzha/n2TNrXgKPssy1WnxkYGqH9wPDTqK2idQ214BmgU6GlBCoPgdCIpfxQ/BgNl7t6VPA7qXc7d/EYU6iYvOqW4DKy/TMuOjsY7g5dYSh1+mV4Y6umbxrEw/X2Z6lrkvQedWBHdRetwmi3MvHXn4QCCC/O5PmXRNdO0aIcN3OlMvkRofV6HQgi5TzQlMAMzOfSO/ePvQbv7hPCyRRRTFUFhh2lPi2a66tLantGXxo1Dh2fd8/vxvTSGEpoOKAcBc6dQXc0fHuO/52dnaU9fsIdd2G2c+4WFq4mKj195ibDtnOYurIzYRhxmaak4oanUpcRKm6X+rUI5TdL/dpvbEUrbg==
aJqL20RF9S1BgBWz