Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNmFFv2jAQx9/5FCjvxIHRQqdAtTK6Ia0aa4s27aUyyQXMTJyebaD79HMI6+iUtKup1T3COXcX39+/uzg83Sx5fQUomUh7XtMPvDqkkYhZOut5k+vzRtc77dfCBV3RvWVmnd9649UjTqXsebnVnwJNpf/t4tN7MM8Dev1aPRTTBUTqwTqtGPc/Ujm/oFm+ph6uBIvrS1BzEfe8TKvtv/VQKjRZ9NcCf8iMRhCS3T/71uimexScBO32vjUkuct/8K0l4CeazkpdJ2jlM9KIkKoBVTATeFeZdafVCrpWEZi8BCk0RjCmaj5GsWIxxOXvQLkEqyDJOr4CXHFQeZBS5yRaSivfdEE3l3A7Ks/5nbEO1EY1gkaz0zzqto87rXb7+NgqFO7tVHkplpIU5eh0myRBojMuaExiEUlCs4yziCqjepLFCWkFrVYjOCKQIGVKI9xEIlWwUeAbs2UxxwIV5Y7KyOTgoR4dxUG4fVIuMZMZp3f+Qma2W0WRGjOgYYe7F8nf4BoNzbjZs7/8p5pz8sysJzvKOMo4h9hA6FRVwOZsaLsRg0LclRW146Pa7LTIQL6c258iLe8QYz01Z9iWgQZTGqSaXI4qEfjK+DijEibojh9fWRqLtXx5Lu3rwFH22RatjwwOzcB+cPhuFFfRwoYaRQbkDLWUwOUhIBqliTgUQUbH5a7uVfyKCt7OYCKiHCqmsIYlwIx0f4+Ozg6Hu4NXGEqdfhhe2yrqiwa8u9r+LHXN4t69Fuzo7qJlGP1WJv7801BA4cn5PP+qOLFTNJYjZ65UJt8Ssl6vfWRSzn3NGczAfDr9B31kr9m7+6RwMlEUE1aBY0epT4sm++yy2p7Tp8aOQ0fp3fO7kb00hkINB5SjQLoz8I6GL8/yP3O0s7THD9jjLsx25t0Cw9VkpaeP3GzYdg9T1/QcDSM+JwmruPGp1GVIitumfi0k+U1Tv/YLZ4syxQ==
hrvFRa0SMmDbVvTk