Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNmFFv2jAQx9/5FCjvxAktgk6BamV0Q2o11hZt2ktlkgPMTJyebaD79HMI6+iUtKuptT6CnfPF9/fv/nF0ulny+gpQMpF2vdAPvDqksUhYOut645vzRsc77dWiBV3RvWlmnt888uoxp1J2vXzUnwBNpf/t8uIDmOcBvV6tHonJAmL1aJ5WjPufqJxf0iyfU49WgiX1Jai5SLpeptX233okFZosemuBP2RGY4jI7p/90fi20wpOguPj/dGI5CH/IbaWgBc0nZWGnqJVzFgjQqr6VMFM4H1l1u1mM+hYrcDkFUihMYYRVfMRihVLICl/B8olWC0yXSfXgCsOKl+kNDiJl9IqNl3QzRXcDctzfm9G+2qjGkEjbIetTvu4dRQGod1e4d5OlZdiKUlRjnYnJFMkOuOCJiQRsSQ0yziLqTKqJ1kyJc2g2WwELTLLNKbAOdyyVKFIdJxP8c0Uy4KOBCrKHZWSyf5jTTpaB+HuWckkTGac3vsLmdluFUVqhgENP9y9SP4GN2iIxs2e/RU/1ZyTF2Y93pHGUcY5yPpCGzGWA+dsYLsRfZEq2FRX1I6RarPTIgP5emF/irS8S4z0xJxjWw4aVGmQanw1rMTgG0DIGZUwRncM+crSRKzl67NpXwuOss+2eH3CQISBvYH4blRX0coGGkUG5Ay1lMDlITAaplNxKIaMlstDPSj5P6t468dETDlUOLKGJciMfH/bSGcHxN3hKwZKg34c3Niq6osGvL/e/iwNzZLugx7sKO+idRgNVyb+8hNRgOFZr55/YZzYKRrLsTNXKpPvCFmv1z4yKee+5gxmYD6j3kg/2Wv87j4xnLiLwm0VWHaU+qRoti8ure1Zfc6CHGqrd8/v7HvpGgo1HFCOAuvO4DscvD7P/3hqZ2mPHvHH3TJb/7uFhiuHpSdP3HTYdhBT1/QcDSM+T6es4gaoUpcRKW6ferWI5DdPvdovngE5tw==
nqQ4M2WnDxZmEgvE