Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNWFFv2jAQfudXoLwTB1ZaOgWqldENqVVZW7RpL5VJLmBm4vRsA92vn0NYR6ekXU2t9Q1yzt3F9913nx2erBe8vgSUTKRdr+kHXh3SSMQsnXa98c1Zo+Od9GrhnC7pzjKzzm+98+oRp1J2vdzqT4Cm0v92cf4RzPuAXq9WD8VkDpF6tE4rxv3PVM4uaJavqYdLweL6AtRMxF0v02rztB5KhSaL3krgD5nRCEKyfbJrjW477eA4ODjYtYYkd/kPvrUEPKfptNR1glY+I40IqepTBVOB95VZH7VaQccqApNXIIXGCEZUzUYoliyGuPwbKJdgFSRZxdeASw4qD1LqnEQLaeWbzun6Cu6G5Tl/MNa+WqtG0GgeNdumuIeHbfPLKhTu7FR5KRaSFOU46jRJgkRnXNCYxCKShGYZZxFVBvUkixPSClqtRtAm00xjCpzDLUIGGGmZN4b0zRrLio4EKsod1ZLJ/mNQOoqDcPcsZmImM07v/bnMbLeKIjVmQEMg7j4k/4IbNJTGzZ795T/VnJMXZj3eUo2jjHMm6wudqgrGOR3YbkRfpArW1RW1I0m13mKRgXw9tz9FWj4mRnpiGtmWCA1XaZBqfDWs5MG3wCGnVMIY3ZHIV5bGYiVfn5x2weAo+2zDr09IiGZgLyG+G9hVDLOBRpEBOUVTXuByHzYaponYl4cMmMtdPUD5f8N4I8lERDlUiLKGJZUZ/P5Wks46xF33FYZSp58GN7aw+qIB7683f0tds7j7AAg7nncxPAyIKxN/eUsUzPCsXM8PGcd2iMZy3pkplcn3hKxWKx+ZlDNfcwZTMCeptzJRdma/u2OGE4FRCK6CmB2lPinG7Ytra9usz6mQfZX19v2tgi+NoVDDHuUoeN0Z+w4Hr0/of2S1s7RHjwjIXZiNBN6whiuNpSdP3HbYjhBT1/QMDUdcJgmruAWqxGVIihuoXi0k+e1Tr/YLiIA7hQ==
YJ2p3RX65mHbzvCT