Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNmFFv2jAQx9/5FCjvxIEVQadAtTK6IbUqa4s27aUyyQFmJk7PNtB9+jkJ6+iUtKup1T3COXcX39+/uzg82a54fQ0omUh6XtMPvDokkYhZMu95k5uzRtc76dfCJV3TvWVmnd9659UjTqXseZnVnwJNpP/t4vwjmOcBvX6tHorpEiL1aJ1WjPufqVxc0DRbUw/XgsX1FaiFiHteqlX+bz2UCk0W/Y3AHzKlEYRk98++NbrttoPj4Oho3xqSzOU/+NYS8Jwm81LXM7TyGWlESNSAKpgLvK/MutNqBV2rCExegRQaIxhTtRijWLMY4vJ3oFyCVZDZJr4GXHNQWZBS5yRaSSvfdEm3V3A3Ks/5g7EO1FY1gkaz02x3O51O0Gy3A6tQuLdT5aVYSVKUo9NtkhkSnXJBYxKLSBKappxFVBnVkzSekVbQajWCNmFLI/YVRXUbIeRm35gtizkWqCh3VEYmB4/16CgOwt2zcomZTDm995cytd0qitSYAQ073L1I9gY3aGjGzZ795T/RnJMXZj3ZUcZRxhnEBkInqgI2p0PbjRiIRMG2uqJ2fFTbnRYZyNdz+1Mk5R1irKfmDNsy0GBKg1STq1ElAt8YH6dUwgTd8eMrS2Kxka/PpX0dOMo+zdH6xODQDOwHh+9GcRUtbKhRpEBOUUsJXB4ColEyE4ciyOi43NWDit9QwfkMJiLKoWIKa1gCzEj39+jo7HC4O3iFodTpp+GNraK+aMD76/xnqWsW9x60YEd3Fy3D6Lcy8ZefhgIKz87n2VfFsZ2isRw5C6VS+Z6QzWbjI5Ny4WvOYA7m0+k/6CN7zd7dJ4WTiaKYsAocO0p9WjTZF5fV9pw+N3YcOkrvnt+N7KUxFGo4oBwF0p2BdzR8fZb/maOdpT1+xB53YfKZNyeCq8lKT5+42bDtHqauyRkaRlzOZqzixqdSlyEpbpv6tZBkN0392i+3FjI6
u4tGV89BcXbppbce