Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNWN9v2jAQfueviPJOHGgRdApUK6MbUqextmjTXiqTXMDU2Kl/ELq/fg5hHZ2SdjW1urck59ydfZ+/++zodLOi3hqEJJz1/VYQ+h6wmCeEzfv+9Pq82fNPB41oidd4b5gZF7SPfC+mWMq+X1iDGWAmg++fLz6A+R+EP2h4EZ8tIVaPxmlFaPAJy8VnnBVjvGjNSeKtQC140vczrbZfvUgqYbIY5FzcygzHEKHdl31rfNPrhCfh8fG+NUKFy3/wrSWIC8zmla5TYeUz1kIAU0OsYM7FfW3W3XY77FlFIPISJNcihglWi4nga5JAUj0HTCVYBUnz5ArEmoIqglQ6R/FKWvnGS7y5hLtxdc7vjXWoNqoZNlvdVqfXPekcH/W6HatQYm+lqkuxkqgsR7fXQqlAOqMcJyjhsUQ4yyiJsTKoR1mSonbYbjfDDspX8S0whkHFNzMwz0oFxm5ZzQkXClNHdSRy+BiQjuIIuHsWLwmRGcX3wVJmtkuFBTZmEIY83E2kmMG1MHRGzZr95Z9pStELs57uaMZRxgWLDblmqoZtzka2CzHkTMGmvqJ2BKk2OywSkK/n9idn1S1iomdmE9uSoOEpDVJNL8e1HPjW/HGGJUyFOwL5RljCc/n6xLQPBEfZZ1tufUI6tEJ76fDDQK6miY204BmgM6GlBCoPYaIxS/mhHGSAXO3qAcZvCeGtDOMxplAjxJqWFGaw+1s9Otsd7nZeaah0+nF0bQuprxrE/dX2tdI1SfoPYLDjdxdNwwC4NvGXb4eSFZ6V6MXB4sQO0aKacxZKZfIdQnmeB4JIuQg0JTAHc3r6HzrJXr93d6xwIipKkVUSsqPUZ2WbfXFdbTfqc8rjUDW9+3+n2itjKKHhgHKUnO6Mecej1yfzP1LaWdqTR+TjLsxW9m4Zw5W20rMnbjds24epKzsXhiO+pCmpufWpxWWEyhunQSNCxW3ToPELt4oz0g==
CwvnW44e3ZgBgjRa