Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNrNWN9v2jAQfu9fgfJOnNBSYApUK6MbUquxtmjTXpBJDjAzduofQPfXzyGsgylph6m1PiZn3519n7/77OhivaCVJQhJOGt7oR94FWAxTwibtr3h/VW16V10TqI5XuKdYWacXzv1KjHFUra9zOqPATPpf7u5/gBmPgivc1KJ+HgOsdobpxWh/icsZzc4zcZUoiUnSWUBasaTtpdqtflbiaQSJovOiosfMsUxRGj7Z9caj5r1oBWcne1aI5S5/AffWoK4xmxa6HoirHzGWghgqosVTLl4LM26UasFTasIRN6C5FrEMMBqNhB8SRJIiteAqQSrIJNVcgdiSUFlQQqdo3ghrXzjOV7fwkO/OOf3xtpVa1UNqmEjrDdbQRienzZCq1BiZ6eKS7GQKC9HoxmiiUA6pRwnKOGxRGSBp4BSNkW1oFarBnW0SJPJaPth0huF9epZvVo/H503W366j6QDCjrgQmHqqJREdvcx6SiOgIcXIZMQmVL86M9lartVWGBjBmH4w91CshXcC8No1OzZX/6ZphQdmPVwyzSOMs6IrMs1UyWEc9mz3YguZwrW5RW140i13mKRgHw9tz85K+4SAz2mJLblQUNVGqQa3vZLafANUMglljAU7jjkK2EJX8nX56ZdLDjKPt3Q6zMCIgzsBcR3g7qSVtbTgqeALoWWEqg8hoz6bMKPpSGD5WJXT0j+zyje6DEeYwoliqxqSWQGvr9lpLMD4u7w5YZCpx9797ao+qJBPN5tPgtdk6T9hAc7lnfROgyGSxM//ETkxPCiVs9uGC07RIti2pkplcp3CK1WK18QKWe+pgSmYK5Rb6Sf7DR+d1cMJ+oiV1s5LTtKfZw324NLa3tWX5Igx8rq7fytfC+MoYSGI8qR07oz8u33Xp/P/2hqZ2kP9vjHXZiN/sWKcOZKYenxMy8dth3E1JVdCcMRnycTUvICVIrLCOWvT52TCGUvT52TX33EJj4=
dUET2TcerrnpFF4m