Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYAWAVOgWhndkFqNtaBNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHUxJuxr8SM65u/j+/t3h6Gq7Yt4aUFLBu349qPke8FgklM+7/mR8U237V71KtCRrcrDMrAsaF74XMyJl18+swRQIl8G3u9sPYN4H9HsVLxLTJcTqaJ1WlAWfiFzckTRb40VrQRNvBWohkq6farV76kVSocmitxH4U6YkhijcPzm0xj/azVqndnl5aI3CzOV/+NYS8JbweaHrGVr5jDUicNUnCuYCn0qzbjUatbZVBCrvQQqNMYyIWoxQrGkCSfE3ECbBKshskzwArhmoLEih8zBeSSvfZEm29/A4LM75vbH21VZVa9V6q97sXHSazctWw67CeLBTxaVYyTAvR6tdD2cYIpVyUa13Oh3L4owEKsIclYXK/rG+HMVBeHy1/AmVKSNPwVKmtltFkBgzoGGBuw/JvmCMhk7M7Nk//rlmLHxj1pM9NRxlnEGpLzRXJfC4HthuRF9wBdvyitrxTm33WqQgz+f2l+DFxB/pKaOxLdMMdjRINbkfliLtzDi4JhIm6I4HXylPxEaenzOHdXWUfbpD5QuNvV6zb+zfjYJKWsxAo0ghvEYtJTB5CliGfCZORYrRZbGrZ1WeUZG7mUfEhEHJ1FO1BIyR4p9RzZnY3R2k3FDo9ONgbKuQLxrw6WH3s9A1TbrPtbWjrwukGz2WJv52deeH/NV5OJviLRWNxQhZKJXKd2G42WyC3aEJNKMwB/NXxQHnD5qru5HcSQfPJ5ocl45Sn+ZN8M1lsj13r7X5U0fX/fv7EbkwhkINJ5QjR7QzkA4H52fz37nVWdqjI5a4C7ObMYmigruafPT0hZsB225g6spv0DDi82xGS25MSnUZhfltTa8ShdlNTa/yGw216qM=
EWnQkJ16rTUkd5kn