Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ/GBkyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD76+cQ1tEpaVeDH8k5dxff1587HJ9tV6y+BpRU8J4X+aFXB56IlPJ5z5vcXTQ63lm/Fi/JmhwsM+v85huvnjAiZc/Lrf4UCJf+t6vLj2DeB/T6tXospktI1JN1WlHmfyZycUWyfE09Xgua1legFiLteZlWu6f1WCo0WfQ3An/KjCQQB/snh9bkR+dt2A1brUNrHOQu/8O3loCXhM9LXc/QymeiEYGrAVEwF/hQmXW72Qw7VhGovAEpNCYwJmoxRrGmKaTl30CYBKsgs016C7hmoPIgpc6DZCWtfJMl2d7A/ag85w/GOlBb1QgbUTt6FzWbzVa7FYVWofBgp8pLsZJBUY52JwpmGCCVctGIut2uZXHGAhVhjspC5eCpvhzFQbh/sfwplRkjD/5SZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gDg2dmNmzf/xzzVjwyqwne2o4yjiH0kBorirgcT603YiB4Aq21RW1453a7rVIQZ7O7S/By4k/1lNGE1umGexokGpyM6pE2olxcE4kTNAdD75SnoqNPD1nDuvqKPtsh8pnGnsU2jf270ZBFS1mqFFkEJyjlhKYPAYsIz4TxyLF6LLc1aMqT6jI3cwjEsKgYuppWALGSPHPqOZM7O4OUmEodfppeGerkC8a8OF297PUNU17j7W1o68LpBs9Vib+enUXh/zFeTif4i0VjeUIWSiVyfdBsNls/N2h8TWjMAfzV8UB5w+aq7uR3EkHLyaaApeOUp8WTfDVZbI9dy+1+WNH1/37+xG5NIZCDUeUo0C0M5COhqdn89+51Vna4ycscRdmN2MSRQV3Nfno6TM3A7bdwNSVX6BhxPVsRituTCp1GQfFbU2/Fgf5TU2/9huaVuqL
zQNsPLYTDM5V5LGm