Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SuXcMUqFZGN6RWY23Rpr1MJjnAzNjp2ebH/vo5hHV0StrV4Edyzt3F9/XnDicX6wXzloCSCt7xW0Hke8BTkVE+7fij+6tm7F90G8mcLMneMrMuOHnjeykjUnb8whqMgXAZfLu5/gDmfUC/2/ASMZ5Dqp6s04qy4BORsxuSF2u8ZClo5i1AzUTW8XOttk+9RCo0WXRXAn/KnKSQhLsn+9b0R3wWtaPT031rEhYu/8O3loDXhE8rXU/QymeqEYGrHlEwFbipzfr85CSKrSJQeQtSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsDnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Fh0F1zu+NtafWqhk1W+ett1E7js/i6NRur3Bvp6pLsZBhWY7zuBVOMEQq5azZarfblsUZClSEOSoLlb2n+nIUB+HhxfJnVOaMbIK5zG23iiAxZkDDAncfUnzBPRo6MbNn//jnmrHwlVmPdtRwlHEBpZ7QXNXA47JvuxE9wRWs6ytqxzu13mmRgjye21+CVxN/qMeMprZMM9jRINXodlCLtCPj4JJIGKE7HnylPBMreXzO7NfVUfb5FpXPNPZWZN/YvxsF1bSYvkaRQ3iJWkpg8hCwDPhEHIoUo8tqV4+qPKIitzOPSAmDmqmnaQkYI8U/o5ozsbs7SKWh0unH/r2tQr5owM3d9mela5p1HmtrR18XSDd6rE389eouD/mL83AxxVsqGqsRMlMql+/CcLVaBdtDE2hGYQrmr4oDzu81V3cjuZMOXk40JS4dpT4um+Cry2R77l5q84eOrrv3dyNyZQyFGg4oR4loZyAd9I/P5r9zq7O0h09Y4i7MdsYkigruavLR42duBmy7gakrv0LDiM+TCa25ManVZRKWtzXdRhIWNzXdxm88Auqm
sJSySzG2s9at11nw