Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQKiA6ZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox+fbFfPWgJIK3vMbQeR7wBORUj7v+ZP7y3rHP+/X4iVZk4NlZl3QbPpewoiUPT+3BlMgXAbfrq8+gnkf0O/XvFhMl5CoZ+u0oiz4TOTimmT5Gi9eC5p6K1ALkfb8TKvdUy+WCk0W/Y3AnzIjCcTh/smhNfnROYu6Uat1aI3D3OV/+NYS8IrweanrGVr5TDQicDUgCuYCHyuzbjebUccqApW3IIXGBMZELcYo1jSFtPwbCJNgFWS2Se8A1wxUHqTUeZispJVvsiTbW3gYlef8wVgHaqvqUb3RbrTenXWjs1azbVdhPNip8lKsZFiUo91phDMMkUq5qDe63a5lccYCFWGOykLl4Lm+HMVBeHi1/CmVGSOPwVJmtltFkBgzoGGBuw/Jv+AeDZ2Y2bN//HPNWPjGrCd7ajjKOIfSQGiuKuBxMbTdiIHgCrbVFbXjndrutUhBns7tL8HLiT/WU0YTW6YZ7GiQanI7qkTaiXFwQSRM0B0PvlKeio08PWcO6+oo+2yHyhcaeyOyb+zfjYIqWsxQo8ggvEAtJTB5DFhGfCaORYrRZbmrJ1WeUJG7mUckhEHF1FO3BIyR4p9RzZnY3R2kwlDq9NPw3lYhXzTg493uZ6lrmvaeamtHXxdIN3qsTPzt6i4O+avzcD7FWyoayxGyUCqT78Nws9kEu0MTaEZhDuavigPOHzRXdyO5kw5eTDQFLh2lPi2a4JvLZHvuXmvzx46u+/f3I3JpDIUajihHgWhnIB0NT8/mv3Ors7THz1jiLsxuxiSKCu5q8tHTF24GbLuBqSu/RMOIm9mMVtyYVOoyDovbmn4tDvObmn7tN49u6ps=
T01Dx42HGBM3KRGC