Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLqBpkC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaVeDH8k5dxff3787nJxvV8xbA0oqeM9vBZHvAU9FRvm850/uLptd/7zfSJZkTQ6WmXVBu+17KSNS9vzCGkyBcBl8u776AOZ9QL/f8BIxXUKqnqzTirLgE5GLa5IXa7xkLWjmrUAtRNbzc612T71EKjRZ9DcCf8qcpJCE+yeH1vRH900UR2dnh9YkLFz+h28tAa8In1e6nqGVz1QjAlcDomAu8KE26067HXWtIlB5A1JoTGFM1GKMYk0zyKq/gTAJVkFmm+wWcM1AFUEqnYfpSlr5JkuyvYH7UXXO7411oLaqGTVbndbZ2ziOOt24E1uFwoOdqi7FSoZlOTrdVjjDEKmUi2YrjmPL4owFKsIclYXKwVN9OYqDcP9i+TMqc0YegqXMbbeKIDFmQMMCdx9SfMEdGjoxs2f/+OeasfCVWU/21HCUcQGlgdBc1cDjYmi7EQPBFWzrK2rHO7Xda5GCPJ3bX4JXE3+sp4ymtkwz2NEg1eRmVIu0E+PggkiYoDsefKU8Ext5es4c1tVR9vkOlc809lZk39i/GwXVtJihRpFDeIFaSmDyGLCM+EwcixSjy2pXj6o8oSJ3M49ICYOaqadpCRgjxT+jmjOxuztIpaHS6cfhna1CvmjAh9vdz0rXNOs91taOvi6QbvRYm/jr1V0e8hfn4WKKt1Q0ViNkoVQu34XhZrMJdocm0IzCHMxfFQecP2iu7kZyJx28nGhKXDpKfVo2wVeXyfbcvdTmjx1d9+/vR+TKGAo1HFGOEtHOQDoanp7Nf+dWZ2mPn7DEXZjdjEkUFdzV5KOnz9wM2HYDU1d+iYYRn2czWnNjUqvLJCxva/qNJCxuavqN3+Od6rE=
J83aL0Ybn9uJUzSp