Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBjBaZANRjdkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnmx/76+cQ1tEpaVeDX5CInbuz7+vPXRxdblfMWwNKKnjXrwc13wMei4Tyedef3F9V2/5lrxItyZocTTPzgkbD92JGpOz62WgwBcJl8O3m+gOY9wH9XsWLxHQJsXoyTyvKgk9ELm5Ims3xorWgibcCtRBJ10+12j/1IqnQRNHbCPwpUxJDFB6eHI/GP9pva51as3k8GoWZyf+wrSXgNeHzQtMztLIZa0TgakAUzAXuSqNuNRq1tpUHKm9BCo0xjIlajFGsaQJJ8RoIk2DlZLZJ7gDXDFTmpNB4GK+klW2yJNtbeBgVx/zejA7UVlVr1Xqr3ry4aJqfZuONlSs82qniVKxkmKej1a6HMwyRSrmo1judjmVyxgIVYY7SQuXgqb4c+UF4eDH9CZUpI7tgKVPbrSJIzDCgYYG7hWQruEdDJ2b27B/7XDMWvjLqyYEajiLOoDQQmqsSePSHthsxEFzBtjyjdrxT24MWKcjzmf0leDHxx3rKaGzLNIMdDVJNbkelSDszDvpEwgTd8eAr5YnYyPNz5jivjqJP96h8prDXa/aF/btRUEmJGWoUKYR91FICk6eAZcRn4lSkGF0Wm3pU5RkVue95REwYlHQ9VUvAGCn+adWcid3dQcoHCo1+HN7bKuSLBtzd7f8WmqZJ9zG3dvR1gXSjx9LAX6/u/JC/2A9nXbylorEYIQulUvkuDDebTbA/NIFmFOZgPlUccP6ouLpryZ1U8LyjyXHpKPRpXgRfnSbbc/dSmT+1dT28f2iRC30o1HBCOnJEOwPpaHh+Nv/tW52FPX7CEndu9j0mUVRwV52Pnj5zM2BbDUxe+RUaRnyezWjJjUmpLqMwv63pVaIwu6npVX4DMqvqlQ==
tAHBHayH5zBkAVpC