Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BHBZkC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+M2j4HvBEpJTPuv744are8S96tXhBVuRgmVkXnL3zvYQRKbt+bg0mQLgMvt1cfwTzPqDfq3mxmCwgUc/WaUVZ8JnI+Q3J8jVevBI09Zag5iLt+plWu6deLBWaLHprgT9lRhKIw/2TQ2vyo3PeiBqt1qE1DnOX/+FbS8Brwmelrqdo5TPRiMBVnyiYCdxWZt0+O2t0rCJQeQdSaExgRNR8hGJFU0jLv4EwCVZBpuv0HnDFQOVBSp2HyVJa+SYLsrmDx2F5zh+Mta82qt6oN9vN86jVjjqt86htFQoPdqq8FEsZFuVod5rhFEOkUs7rzSiKLIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLjq+VPqcwY2QYLmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhG7Me76nhKOMcSn2huaqAx+XAdiP6givYVFfUjndqs9ciBXk6t78ELyf+SE8YTWyZZrCjQarx3bASaSfGwSWRMEZ3PPhKeSrW8vScOayro+yzHSpfaOzNhn1j/24UVNFiBhpFBuElaimByWPAMuRTcSxSjC7LXT2p8oSK3M08IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqefBg+2CvmiAbf3u5+lrmnafaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyFypTL4Pw/V6HewOTaAZhRmYvyoOOH/QXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIJvLpPtuXutzR87uu7f34/IpTEUajiiHAWinYF0ODg9m//Orc7SHj1jibswuxmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/AoNI26nU1pxY1Kpyzgsbmt6tTjMb2p6td/mHeqx
6kKh7F2v8p7ujvud