Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQilKkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUlNXgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uOH63rbv+zV4gVZkb1lZl3QPPO9hBEpu35uDSZAuAy+3d58APM+oN+rebGYLCBRL9ZpRVnwicj5LcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/Kjfd7oNFqtfWsc5i7/w7eWgDeEz0pdT9HKZ6IRgas+UTAT+FSZ9UWz2WhbRaDyDqTQmMCIqPkIxYqmkJZ/A2ESrIJM1+k94IqByoOUOg+TpbTyTRZkcwePw/Kc3xtrX21UvVGPLqLzzlnzrBU1W+dWoXBvp8pLsZRhUY6LdhROMUQq5bwedTody+KMBCrCHJWFyv5LfTmKg/B4sPwplRkjT8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gAQ2dmNmzf/xzzVj4xqzHO2o4yjiHUl9orirgcTWw3Yi+4Ao21RW1453a7LRIQZ7O7S/By4k/0hNGE1umGexokGp8N6xE2olxcEUkjNEdD75Snoq1PD1n9uvqKPtsi8pXGnvUsG/s342CKlrMQKPIILxCLSUweQxYhnwqjkWK0WW5q2dVnlCR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4MFWIV804NP99mepa5p2n2trR18XSDd6rEz87eouDvnBeTif4i0VjeUImSuVyXdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDNZbI9d4fa/LGj6+793YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0QuWuAuznTGJooK7mnz05JWbAdtuYOrKr9Ew4vN0SituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hsloOqU
K4b9wtQuHKtG4Yvq