Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mE1z2jAQhu/8Co/v+IMkDXQMmYaSlplmSpMw7fTSEfYCokJyVhKQ/vrKmKakYyeNQAcOWPLuSvvq2bWSi82SeStASQXv+nEQ+R7wVGSUz7r++O6q2fYveo1kQVZkb5qZF7ROfC9lRMquX4wGEyBcBt+uP70H8z6g32t4iZgsIFVP5mlFWfCRyPk1yYs5XrISNPOWoOYi6/q5VtunXiIVmih6a4E/ZU5SSMLdk/3R9Ef7LOpEp6f7o0lYmPwP21oCfiJ8Vml6ilY2U40IXPWJgpnAh9qoz1utqG3lgcobkEJjCiOi5iMUK5pBVr0GwiRYOZmus1vAFQNVOKk0HqZLaWWbLMjmBu6H1TG/M6N9tVHNqBmfx2edkzct84sjK1e4t1PVqVjKsEzHeTsOpxgilXLejDudjmVyRgIVYY7SQmX/qb4c+UG4fzH9GZU5Iw/BQua2W0WQmGFAwwJ3CylWcIeGTszs2T/2uWYsfGXU4x01HEVcQKkvNFc18Lgc2G5EX3AFm/qM2vFObXZapCCPZ/aX4NXEH+kJo6kt0wx2NEg1vhnWIu3IOLgkEsbojgdfKc/EWh6fM/t5dRR9vkXlM4U9juwL+3ejoJoSM9AocggvUUsJTB4CliGfikORYnRZbepRlUdU5LbnESlhUNP1NC0BY6T4p1VzJnZ3B6kcqDT6YXBnq5AvGvDhdvu30jTNuo+5taOvC6QbPdYG/np1l4f8xX646OItFY3VCJkrlcu3Ybher4PtoQk0ozAD86nigPN7xdVdS+6kgpcdTYlLR6FPyiL46jTZnruXyvyhrevu/V2LXOlDoYYD0lEi2hlIh4Pjs/lv3+os7NETlrhzs+0xiaKCu+p89OSZmwHbamDyyq/QMOLzdEprbkxqdZmE5W1Nr5GExU1Nr/EbgoTqmg==
YbjyQ01TMfr4PUS3