Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtBUyBajC6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrIMpaVeDxROxc3f2ff25i6PrzZJ5K0BJBe/49aDme8BjkVA+6/jjx5tqy7/uVqIFWZGDaWZe0LjwvZgRKTt+NhpMgHAZfLu7/QDmfUC/W/EiMVlArI7maUVZ8InI+R1JszletBI08Zag5iLp+KlWu6deJBWaKLprgT9lSmKIwv2Tw9H4R+uq1q5dXh6ORmFm8j9sawl4S/is0PQUrWzGGhG46hMFM4Hb0qibjUatZeWBynuQQmMMI6LmIxQrmkBSvAbCJFg5ma6TB8AVA5U5KTQexktpZZssyOYenobFMb83o321UdVatd6sX7UvzC/bLStXeLBTxalYyjBPR7NVD6cYIpVyXq23223L5IwEKsIcpYXK/rG+HPlBeHo1/QmVKSPbYCFT260iSMwwoGGBu4VkK3hEQydm9uwf+1wzFr4x6vGeGo4izqDUF5qrEnj0BrYb0RdcwaY8o3a8U5u9FinI85n9JXgx8Ud6wmhsyzSDHQ1Sje+HpUg7Mw56RMIY3fHgK+WJWMvzc+Ywr46iT3eofKGw12v2hf27UVBJiRloFCmEPdRSApOngGXIp+JUpBhdFpt6VuUZFbnreURMGJR0PVVLwBgp/mnVnInd3UHKBwqNfhw82irkiwbcPuz+FpqmSec5t3b0dYF0o8fSwN+u7vyQv9oPZ128paKxGCFzpVL5LgzX63WwOzSBZhRmYD5VHHD+oLi6a8mdVPC8o8lx6Sj0SV4E35wm23P3Wpk/tXXdv79vkQt9KNRwQjpyRDsD6XBwfjb/7VudhT06Yok7N7sekygquKvOR09euBmwrQYmr/wGDSM+T6e05MakVJdRmN/WdCtRmN3UdCu/AR0x6qQ=
EWnQkJ16rTUkd5kn