Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsXEOBDqGTENJy0wypUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHlesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4bre8i+7tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG325vPoB5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+ETk7JZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TpvtBtnZ/vWOMxd/odvLQFvCJ+Wup6glc9EIwJXPaJgKnBTmfXFyUmjZRWByjuQQmMCQ6JmQxRLmkJa/g2ESbAKMlml94BLBioPUuo8TBbSyjeZk/UdPA7Kc35vrD21VvVGPbqImtF5sxk1G61Tq1C4t1PlpVjIsCjHRSsKJxgilXJWj9rttmVxhgIVYY7KQmXvub4cxUF4fLX8KZUZI5tgLjPbrSJIjBnQsMDdh+Rf8ICGTszs2T/+uWYsfGPWox01HGWcQ6knNFcV8Ljq225ET3AF6+qK2vFOrXdapCCP5/aX4OXEH+oxo4kt0wx2NEg1uhtUIu3IOLgiEkbojgdfKU/FSh6fM/t1dZR9tkXlC409atg39u9GQRUtpq9RZBBeoZYSmDwELAM+EYcixeiy3NWTKo+oyO3MIxLCoGLqqVsCxkjxz6jmTOzuDlJhKHX6sf9gq5AvGnBzv/1Z6pqmnafa2tHXBdKNHisTf7u6i0P+6jycT/GWisZyhMyUyuS7MFytVsH20ASaUZiC+avigPN7zdXdSO6kgxcTTYFLR6mPiyb45jLZnrvX2vyho+vu/d2IXBpDoYYDylEg2hlIB/3js/nv3Oos7eEzlrgLs50xiaKCu5p89PiFmwHbbmDqyq/RMOLzZEIrbkwqdRmHxW1NtxaH+U1Nt/YbY23qmA==
fxdBQ67EhuB2qf1Z