Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+oXWEKVCujG1KrsrZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eR8s2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2y2/fNeI1mQFdlbZtYFrZbvpYxI2fULazABwmXw7frqI5j3Af1ew0vEZAGperZOK8qCz0TOr0lerPGSlaCZtwQ1F1nXz7XaPvUSqdBk0VsL/ClzkkIS7p7sW9Mf7dOoE52c7FuTsHD5H761BLwifFbpeopWPlONCFz1iYKZwMfarM9arahtFYHKW5BCYwojouYjFCuaQVb9DYRJsAoyXWd3gCsGqghS6TxMl9LKN1mQzS08DKtz/mCsfbVRzagZn8Un7047UbvViSOrULi3U9WlWMqwLMdZOw6nGCKVct6MO52OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwZlTkjj8FC5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gHg2dmNmzf/xzzVj4xqzHO2o4yriAUl9ormrgcTGw3Yi+4Ao29RW1453a7LRIQR7P7S/Bq4k/0hNGU1umGexokGp8O6xF2pFxcEEkjNEdD75Snom1PD5n9uvqKPt8i8oXGnsc2Tf270ZBNS1moFHkEF6glhKYPAQsQz4VhyLF6LLa1ZMqj6jI7cwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPppcG+rkC8a8PFu+7PSNc26T7W1o68LpBs91ib+dnWXh/zVebiY4i0VjdUImSuVy/dhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyeaEpeOUp+UTfDNZbI9d6+1+UNH1937uxG5MoZCDQeUo0S0M5AOB8dn89+51Vnao2cscRdmO2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6JhxM10SmtuTGp1mYTlbU2vkYTFTU2v8RtwluqZ
GzHbNEMEWb1KUfsE