Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjLUyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpB0GP5Jz7i6+rz93OLpcL5i3BJRU8I5fD2q+BzwWCeXTjj96vK62/MtuJZqTJdlbZtYFjYbvxYxI2fEzazAGwmXw7fbmI5j3Af1uxYvEeA6xerFOK8qCz0TObkmarfGipaCJtwA1E0nHT7XaPvUiqdBk0V0J/ClTEkMU7p7sW+MfrbNau9Zs7lujMHP5H761BLwhfFroeoJWPmONCFz1iIKpwE1p1heNRq1lFYHKe5BCYwxDomZDFEuaQFL8DYRJsAoyWSUPgEsGKgtS6DyMF9LKN5mT9T08DYpz/mCsPbVW1Vq1flFvnrffnZnNOju3CoV7O1VcioUM83JctOrhBEOkUs6q9Xa7bVmcoUBFmKOyUNl7qS9HcRCe3ix/QmXKyCaYy9R2qwgSYwY0LHD3IdkXPKKhEzN79o9/rhkLD8x6tKOGo4wzKPWE5qoEHld9243oCa5gXV5RO96p9U6LFOTp3P4SvJj4Qz1mNLZlmsGOBqlG94NSpJ0YB1dEwgjd8eAr5YlYydNzZr+ujrJPt6h8pbHXa/aN/btRUEmL6WsUKYRXqKUEJo8By4BPxLFIMbosdvWsyhMqcjvziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+6j/aKuSLBtw8bH8WuqZJ57m2dvR1gXSjx9LED1d3fsjfnIezKd5S0ViMkJlSqXwfhqvVKtgemkAzClMwf1UccH6vubobyZ108HyiyXHpKPVx3gQPLpPtuXurzR87uu7e343IhTEUajiiHDminYF00D89m//Orc7SHr5gibsw2xmTKCq4q8lHj1+5GbDtBqau/BoNI+4mE1pyY1KqyyjMb2u6lSjMbmq6ld/sOOqh
CP4Nasvs1EQYx69a