Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+MrTAFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHK+XTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXjY7/nm/kSzJmhwsM+uCVsv3Ukak7PmFNZgC4TL4dvXpPZj3Af1+w0vEdAmperROK8qCj0QurkherPGStaCZtwK1EFnPz7XaPfUSqdBk0d8I/ClzkkIS7p8cWtMfnddRN2q3D61JWLj8D99aAn4ifF7peoZWPlONCFwNiIK5wPvarM9arahjFYHKa5BCYwpjohZjFGuaQVb9DYRJsAoy22Q3gGsGqghS6TxMV9LKN1mS7TXcjapzfmesA7VVzagZn8XtN51XrXYnjiOrUHiwU9WlWMmwLMdZJw5nGCKVctGMu92uZXHGAhVhjspC5eCxvhzFQbh7tvwZlTkj98FS5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gFg2dmNmzf/xzzVj4wqwne2o4yriA0kBormrgcTG03YiB4Aq29RW1453a7rVIQZ7O7S/Bq4k/1lNGU1umGexokGpyPapF2olxcEEkTNAdD75SnomNPD1nDuvqKPt8h8onGnsc2Tf270ZBNS1mqFHkEF6glhKYPAYsIz4TxyLF6LLa1YMqT6jI3cwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPpheGurkC8a8P5m97PSNc16D7W1o68LpBs91ib+cnWXh/zZebiY4i0VjdUIWSiVy7dhuNlsgt2hCTSjMAfzV8UB5w+aq7uR3EkHLyeaEpeOUp+WTfDFZbI9d8+1+WNH1/37+xG5MoZCDUeUo0S0M5COhqdn89+51Vna40cscRdmN2MSRQV3Nfno6RM3A7bdwNSVX6JhxOfZjNbcmNTqMgnL25p+IwmLm5p+4zcEXuqS
4qnVQSaeuFMYxNgN