Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8J4E+CJgC1crohtRqjBZt2pvJJAeYGTs92zzs088hrIMpKavB4hWxc3f2/f27i6Ob9YJ5S0BJBW/79aDme8BjkVA+bfujp7tq07/pVKI5WZK9aWZecHHpezEjUrb9bDQYA+Ey+PZw/wHM+4B+p+JFYjyHWB3M04qy4BORsweSZnO8aClo4i1AzUTS9lOttk+9SCo0UXRWAn/KlMQQhbsn+6Pxj+Z1rVW7utofjcLM5H/Y1hLwnvBpoekJWtmMNSJw1SUKpgI3pVE3Li5qTSsPVA5BCo0xDIiaDVAsaQJJ8RoIk2DlZLJKHgGXDFTmpNB4GC+klW0yJ+shPPeLY35vRrtqraq1ar1Rv25dNs3vutmwcoV7O1WcioUM83Q0mvVwgiFSKWfVeqvVskzOQKAizFFaqOwe6suRH4Tno+lPqEwZ2QRzmdpuFUFihgENC9wtJFvBExo6MbNn/9jnmrHwjVGPdtRwFHEGpa7QXJXA47ZnuxFdwRWsyzNqxzu13mmRgjyf2V+CFxN/oMeMxrZMM9jRINVo2C9F2plxcEskjNAdD75SnoiVPD9n9vPqKPp0i8pXCnu9Zl/YvxsFlZSYnkaRQniLWkpg8hSw9PlEnIoUo8tiUy+qPKMitz2PiAmDkq6nagkYI8U/rZozsbs7SPlAodGPvSdbhXzRgJvH7d9C0zRpv+TWjr4ukG70WBr429WdH/Kj/XDWxVsqGosRMlMqle/CcLVaBdtDE2hGYQrmU8UB5/eKq7uW3EkFzzuaHJeOQh/nRfDNabI9d8fK/Kmt6+79XYtc6EOhhhPSkSPaGUj7vfOz+W/f6izswQFL3LnZ9phEUcFddT56/MrNgG01MHnld2gY8XkyoSU3JqW6jML8tqZTicLspqZT+Q1qYuqp
BCrCCKxqzJ2yWzxu