Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtB0yBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOtHQcP3gCcipXzW9cf3l/W2f96rxQuyInvLzLqgeeJ7CSNSdv3cGkyAcBl8u776COZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgM5Hza5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRH+6zRaZye7lvjMHf5H761BLwifFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrFvNZqNtFYHKW5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXad3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzS08DMtz/mCsfbVR9UY9akXvopMoap2dNu0qjHs7VV6KpQyLcrTaUTjFEKmU83rU6XQsizMSqAhzVBYq+8/15SgOwsOr5U+pzBh5DBYys90qgsSYAQ0L3H1I/gX3aOjEzJ79459rxsI3Zj3eUcNRxjmU+kJzVQGPi4HtRvQFV7Cprqgd79Rmp0UK8nhufwleTvyRnjCa2DLNYEeDVOPbYSXSjoyDCyJhjO548JXyVKzl8TmzX1dH2WdbVL7Q2KOGfWP/bhRU0WIGGkUG4QVqKYHJQ8Ay5FNxKFKMLstdPanyiIrczjwiIQwqpp66JWCMFP+Mas7E7u4gFYZSp58G97YK+aIBH++2P0td07T7VFs7+rpAutFjZeJvV3dxyF+dh/Mp3lLRWI6QuVKZfB+G6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwYqIpcOko9UnRBN9cJttz91qbP3R03b2/G5FLYyjUcEA5CkQ7A+lwcHw2/51bnaU9esYSd2G2MyZRVHBXk4+evHAzYNsNTF35JRpG3EyntOLGpFKXcVjc1vRqcZjf1PRqvwHnmOqQ
UKTu2JyHj6WXzknR