Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQCxAlOgWhndkFqVtaBNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHUxJuxr8SM65u/j+/t3h6HK7Yt4aUFLBu349qPke8FgklM+7/mR8XW37l71KtCRrcrDMrAsaDd+LGZGy62fWYAqEy+Db7c1HMO8D+r2KF4npEmJ1tE4ryoLPRC5uSZqt8aK1oIm3ArUQSddPtdo99SKp0GTR2wj8KVMSQxTunxxa4x/td7VOrdk8tEZh5vI/fGsJeEP4vND1DK18xhoRuOoTBXOBT6VZtxqNWtsqApX3IIXGGEZELUYo1jSBpPgbCJNgFWS2SR4A1wxUFqTQeRivpJVvsiTbe3gcFuf8wVj7aquqtWq9VW9edDqtxkXzomUVCg92qrgUKxnm5Wi16+EMQ6RSLqr1TqdjWZyRQEWYo7JQ2T/Wl6M4CI+vlj+hMmXkKVjK1HarCBJjBjQscPch2ReM0dCJmT37xz/XjIVvzHqyp4ajjDMo9YXmqgQeVwPbjegLrmBbXlE73qntXosU5Pnc/hK8mPgjPWU0tmWawY4GqSb3w1KknRkHV0TCBN3x4CvlidjI83PmsK6Osk93qHyhsddr9o39u1FQSYsZaBQphFeopQQmTwHLkM/EqUgxuix29azKMypyN/OImDAomXqqloAxUvwzqjkTu7uDlBsKnX4ajG0V8kUDPj3sfha6pkn3ubZ29HWBdKPH0sTfru78kL86D2dTvKWisRghC6VS+T4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ng+UST49JR6tO8Cb65TLbn7rU2f+roun9/PyIXxlCo4YRy5Ih2BtLh4Pxs/ju3Okt7dMQSd2F2MyZRVHBXk4+evnAzYNsNTF35NRpG3M1mtOTGpFSXUZjf1vQqUZjd1PQqvwFoA+qp
kMU9QYa3LneDsM5X