Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx8dqDAFqpXRDanTWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHKxXTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXTU7/kW/kSzJmhwsM+uCsze+lzIiZc8vrMEUCJfBt0/X78G8D+j3G14ipktI1ZN1WlEWfCRy8YnkxRovWQuaeStQC5H1/Fyr3VMvkQpNFv2NwJ8yJykk4f7JoTX90WlH3ajVOrQmYeHyP3xrCXhN+LzS9QytfKYaEbgaEAVzgQ+1WZ+fnUUdqwhU3oAUGlMYE7UYo1jTDLLqbyBMglWQ2Sa7BVwzUEWQSudhupJWvsmSbG/gflSd8ztjHaitakbN+Dxud1vtKGq32rFVKDzYqepSrGRYluO8E4czDJFKuWjG3W7XsjhjgYowR2WhcvBUX47iINy/WP6MypyRh2Apc9utIkiMGdCwwN2HFF9wh4ZOzOzZP/65Zix8ZdaTPTUcZVxAaSA0VzXwuBzabsRAcAXb+ora8U5t91qkIE/n9pfg1cQf6ymjqS3TDHY0SDW5GdUi7cQ4uCQSJuiOB18pz8RGnp4zh3V1lH2+Q+UzjT2O7Bv7d6OgmhYz1ChyCC9RSwlMHgOWEZ+JY5FidFnt6lGVJ1TkbuYRKWFQM/U0LQFjpPhnVHMmdncHqTRUOv0wvLNVyBcN+HC7+1npmma9x9ra0dcF0o0eaxN/vbrLQ/7iPFxM8ZaKxmqELJTK5dsw3Gw2we7QBJpRmIP5q+KA8wfN1d1I7qSDlxNNiUtHqU/LJvjqMtmeu5fa/LGj6/79/YhcGUOhhiPKUSLaGUhHw9Oz+e/c6izt8ROWuAuzmzGJooK7mnz09JmbAdtuYOrKr9Aw4vNsRmtuTGp1mYTlbU2/kYTFTU2/8Rslq+qU
duE9rJfTstDgvuKW