Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBiLUyBajC6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF1tlsxbAUoqeMevBzXfAx6LhPJZxx8/Xldb/lW3Ei3IihwsM+uCRsP3Ykak7PiZNZgA4TL4dnvzEcz7gH634kVisoBYvVinFWXBZyLntyTN1njRStDEW4Kai6Tjp1rtnnqRVGiy6K4F/pQpiSEK908OrfGP1rtau9ZsHlqjMHP5H761BLwhfFboeopWPmONCFz1iYKZwG1p1peNRq1lFYHKe5BCYwwjouYjFCuaQFL8DYRJsAoyXScPgCsGKgtS6DyMl9LKN1mQzT08DYtz/mCsfbVR1Vq1fllvXlxctNrtpuVe4cFOFZdiKcO8HJetejjFEKmU82q93W5bFmckUBHmqCxU9l/qy1EchKc3y59QmTKyDRYytd0qgsSYAQ0L3H1I9gWPaOjEzJ79459rxsIjsx7vqeEo4wxKfaG5KoFHb2C7EX3BFWzKK2rHO7XZa5GCPJ/bX4IXE3+kJ4zGtkwz2NEg1fh+WIq0M+OgRySM0R0PvlKeiLU8P2cO6+oo+3SHylcae71m39i/GwWVtJiBRpFC2EMtJTB5CliGfCpORYrRZbGrZ1WeUZG7mUfEhEHJ1FO1BIyR4p9RzZnY3R2k3FDo9NPg0VYhXzTg9mH3s9A1TTrPtbWjrwukGz2WJn68uvND/uY8nE3xlorGYoTMlUrl+zBcr9fB7tAEmlGYgfmr4oDzB83V3UjupIPnE02OS0epT/ImeHSZbM/dW23+1NF1//5+RC6MoVDDCeXIEe0MpMPB+dn8d251lvboBUvchdnNmERRwV1NPnryys2AbTcwdeXXaBhxN53SkhuTUl1GYX5b061EYXZT0638BmgA6qk=
wvZm7hfMqXXsWWkt