Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwREW5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhys2TeClBSwbt+I4h8D3giUspnXX/8cF1v+5e9WrwgK3KwzKwLmk3fSxiRsuvn1mAChMvg2+3NBzDvA/q9mheLyQIS9WydVpQFn4ic35IsX+PFK0FTbwlqLtKun2m1e+rFUqHJorcW+FNmJIE43D85tCY/2mdRJ2q1Dq1xmLv8D99aAt4QPit1PUUrn4lGBK76RMFM4LYy64tmM2pbRaDyDqTQmMCIqPkIxYqmkJZ/A2ESrIJM1+k94IqByoOUOg+TpbTyTRZkcwePw/Kc3xtrX21UPao3Lhqt804rajfPz8+sQuHBTpWXYinDohwX7UY4xRCplPN6o9PpWBZnJFAR5qgsVPaf68tRHITHV8ufUpkxsg0WMrPdKoLEmAENC9x9SP4FD2joxMye/eOfa8bCN2Y93lPDUcY5lPpCc1UBj6uB7Ub0BVewqa6oHe/UZq9FCvJ0bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tju2El0k6MgysiYYzuePCV8lSs5ek5c1hXR9lnO1S+0NgbkX1j/24UVNFiBhpFBuEVaimByWPAMuRTcSxSjC7LXT2p8oSK3M08IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfBw+2CvmiAbf3u5+lrmnafaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyFypTL4Lw/V6HewOTaAZhRmYvyoOOH/QXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIJvLpPtuXutzR87uu7f34/IpTEUajiiHAWinYF0ODg9m//Orc7SHj1jibswuxmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/BoNIz5Pp7TixqRSl3FY3Nb0anGY39T0ar8BzUXqnw==
mavUZ3uSWZapMPsq