Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx8dGzAFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHK+XTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXjY7/nm/kSzJmhwsM+uCs1e+lzIiZc8vrMEUCJfBt6tP78G8D+j3G14ipktI1aN1WlEWfCRycUXyYo2XrAXNvBWohch6fq7V7qmXSIUmi/5G4E+ZkxSScP/k0Jr+6LyOulGrdWhNwsLlf/jWEvAT4fNK1zO08plqROBqQBTMBd7XZt0+O4s6VhGovAYpNKYwJmoxRrGmGWTV30CYBKsgs012A7hmoIoglc7DdCWtfJMl2V7D3ag653fGOlBb1YyacTt+E7VbcSuOO7FVKDzYqepSrGRYlqPdicMZhkilXDTjbrdrWZyxQEWYo7JQOXisL0dxEO6eLX9GZc7IfbCUue1WESTGDGhY4O5Dii+4RUMnZvbsH/9cMxa+MOvJnhqOMi6gNBCaqxp4XAxtN2IguIJtfUXteKe2ey1SkKdz+0vwauKP9ZTR1JZpBjsapJpcj2qRdmIcXBAJE3THg6+UZ2IjT8+Zw7o6yj7fofKJxh5H9o39u1FQTYsZahQ5hBeopQQmjwHLiM/EsUgxuqx29aDKEypyN/OIlDComXqaloAxUvwzqjkTu7uDVBoqnX4Y3toq5IsGvL/Z/ax0TbPeQ23t6OsC6UaPtYm/XN3lIX92Hi6meEtFYzVCFkrl8m0YbjabYHdoAs0ozMH8VXHA+YPm6m4kd9LBy4mmxKWj1KdlE3xxmWzP3XNt/tjRdf/+fkSujKFQwxHlKBHtDKSj4enZ/HdudZb2+BFL3IXZzZhEUcFdTT56+sTNgG03MHXll2gY8Xk2ozU3JrW6TMLytqbfSMLipqbf+A3YM+qP
CqzYxaU9hVEqHxWR