Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQjqWpgC1WB0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OOHq3rLv+zW4gVZkb1lZl3QbPpewoiUHT+3BhMgXAbfbq4/gnkf0O/WvFhMFpCoF+u0oiz4TOT8hmT5Gi9eCZp6S1BzkXb8TKvtUy+WCk0W3bXAnzIjCcTh7sm+NfnRetdoN87O9q1xmLv8D99aAl4TPit1PUUrn4lGBK76RMFM4FNl1hfNZqNlFYHKO5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXaf3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzR08Dstz/mCsfbVR9UY9uojOzlvnZqeidmQVCvd2qrwUSxkW5bhoReEUQ6RSzutRu922LM5IoCLMUVmo7L/Ul6M4CI9vlj+lMmPkKVjIzHarCBJjBjQscPch+Rc8oKETM3v2j3+uGQsPzHq8o4ajjHMo9YXmqgIevYHtRvQFV7Cprqgd79Rmp0UK8nRufwleTvyRnjCa2DLNYEeDVOO7YSXSToyDHpEwRnc8+Ep5Ktby9JzZr6uj7LMtKl9p7FHDvrF/NwqqaDEDjSKDsIdaSmDyGLAM+VQcixSjy3JXz6o8oSK3M49ICIOKqaduCRgjxT+jmjOxuztIhaHU6afBg61CvmjAp/vtz1LXNO0819aOvi6QbvRYmfjh6i4O+ZvzcD7FWyoayxEyVyqT78NwvV4H20MTaEZhBuavigPO7zVXdyO5kw5eTDQFLh2lPima4MFlsj13b7X5Y0fX3fu7Ebk0hkINR5SjQLQzkA4Hp2fz37nVWdqjFyxxF2Y7YxJFBXc1+ejJKzcDtt3A1JVfoWHE7XRKK25MKnUZh8VtTbcWh/lNTbf2GyM+6pQ=
br3ZzCnYetFteRpx