Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw+oW2EKVCujG1KrsbZo095MJjnAzNjp2eZhn34OYR2dknY1+CU55+7i+/t3h5OLzZJ5K0BJBe/6cRD5HvBUZJTPuv74/qrZ9i96jWRBVuRgmVkXtFq+lzIiZdcvrMEECJfBt5vrD2DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhE5vyF5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq99RLpEKTRW8t8KfMSQpJuH9yaE1/tN9Enejs7NCahIXL//CtJeA14bNK11O08plqROCqTxTMBG5rsz5vtaK2VQQqb0EKjSmMiJqPUKxoBln1NxAmwSrIdJ3dAa4YqCJIpfMwXUor32RBNrfwMKzO+b2x9tVGNaNmfB6fvW3Hnahz3o6tQuHBTlWXYinDshwmRDjFEKmU82bc6XQsizMSqAhzVBYq+0/15SgOwsOL5c+ozBnZBguZ224VQWLMgIYF7j6k+IJ7NHRiZs/+8c81Y+Ersx7vqeEo4wJKfaG5qoHH5cB2I/qCK9jUV9SOd2qz1yIFeTq3vwSvJv5ITxhNbZlmsKNBqvHtsBZpJ8bBJZEwRnc8+Ep5Jtby9Jw5rKuj7PMdKp9p7HFk39i/GwXVtJiBRpFDeIlaSmDyGLAM+VQcixSjy2pXj6o8oSJ3M49ICYOaqadpCRgjxT+jmjOxuztIpaHS6cfBva1CvmjA7d3uZ6VrmnUfa2tHXxdIN3qsTfz16i4P+YvzcDHFWyoaqxEyVyqX78JwvV4Hu0MTaEZhBuavigPOHzRXdyO5kw5eTjQlLh2lPimb4KvLZHvuXmrzx46u+/f3I3JlDIUajihHiWhnIB0OTs/mv3Ors7RHT1jiLsxuxiSKCu5q8tGTZ24GbLuBqSu/QsOIz9MprbkxqdVlEpa3Nb1GEhY3Nb3Gb/ur6qI=
3vKMAUe68HkGMwNA