Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhiK5kC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaVeDH8k5dxff3787nJxvV8xbA0oqeM+PgpbvAU9FRvm850/uLptd/7zfSJZkTQ6WmXVBu+17KSNS9vzCGkyBcBl8u776AOZ9QL/f8BIxXUKqnqzTirLgE5GLa5IXa7xkLWjmrUAtRNbzc612T71EKjRZ9DcCf8qcpJCE+yeH1vRH900rbnU6h9YkLFz+h28tAa8In1e6nqGVz1QjAlcDomAu8KE267N2u9W1ikDlDUihMYUxUYsxijXNIKv+BsIkWAWZbbJbwDUDVQSpdB6mK2nlmyzJ9gbuR9U5vzfWgdqqZqsZnUWdt3EcRXGna7dXeLBT1aVYybAsx1k3CmcYIpVy0YziOLYszligIsxRWagcPNWXozgI9y+WP6MyZ+QhWMrcdqsIEmMGNCxw9yHFF9yhoRMze/aPf64ZC1+Z9WRPDUcZF1AaCM1VDTwuhrYbMRBcwba+ona8U9u9FinI07n9JXg18cd6ymhqyzSDHQ1STW5GtUg7MQ4uiIQJuuPBV8ozsZGn58xhXR1ln+9Q+Uxjj1r2jf27UVBNixlqFDmEF6ilBCaPAcuIz8SxSDG6rHb1qMoTKnI384iUMKiZepqWgDFS/DOqORO7u4NUGiqdfhze2SrkiwZ8uN39rHRNs95jbe3o6wLpRo+1ib9e3eUhf3EeLqZ4S0VjNUIWSuXyXRhuNptgd2gCzSjMwfxVccD5g+bqbiR30sHLiabEpaPUp2UTfHWZbM/dS23+2NF1//5+RK6MoVDDEeUoEe0MpKPh6dn8d251lvb4CUvchdnNmERRwV1NPnr6zM2AbTcwdeWXaBjxeTajNTcmtbpMwvK2pt9IwuKmpt/4DVh56qg=
UkaS6FjDKN4MYsTw