Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUjarjAFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393OLnYLJm3ApRU8K4fBS3fA56KjPJZ1x/fXTXb/kWvkSzIiuwtM+uC+MT3Ukak7PqFNZgA4TL4dv3pPZj3Af1ew0vEZAGperJOK8qCj0TOr0lerPGSlaCZtwQ1F1nXz7XaPvUSqdBk0VsL/ClzkkIS7p7sW9Mf7bNWp3V6um9NwsLlf/jWEvAT4bNK11O08plqROCqTxTMBD7UZn0ex622VQQqb0AKjSmMiJqPUKxoBln1NxAmwSrIdJ3dAq4YqCJIpfMwXUor32RBNjdwP6zO+Z2x9tVGNVvN6Dw665zEcRzF7TdWoXBvp6pLsZRhWY7zdhROMUQq5bwZdTody+KMBCrCHJWFyv5TfTmKg3D/YvkzKnNGHoKFzG23iiAxZkDDAncfUnzBHRo6MbNn//jnmrHwlVmPd9RwlHEBpb7QXNXA43JguxF9wRVs6itqxzu12WmRgjye21+CVxN/pCeMprZMM9jRINX4ZliLtCPj4JJIGKM7HnylPBNreXzO7NfVUfb5FpXPNPaoZd/YvxsF1bSYgUaRQ3iJWkpg8hCwDPlUHIoUo8tqV4+qPKIitzOPSAmDmqmnaQkYI8U/o5ozsbs7SKWh0umHwZ2tQr5owIfb7c9K1zTrPtbWjr4ukG70WJv469VdHvIX5+FiirdUNFYjZK5ULt+G4Xq9DraHJtCMwgzMXxUHnN9rru5GcicdvJxoSlw6Sn1SNsFXl8n23L3U5g8dXXfv70bkyhgKNRxQjhLRzkA6HByfzX/nVmdpj56wxF2Y7YxJFBXc1eSjJ8/cDNh2A1NXfoWGEZ+nU1pzY1KryyQsb2t6jSQsbmp6jd9EfeqW
K4b9wtQuHKtG4Yvq