Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjK5kC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+M2j4HvBEpJTPuv74/qre8S96tXhBVuRgmVkXtN74XsKIlF0/twYTIFwG326uP4B5H9Dv1bxYTBaQqCfrtKIs+ETk/IZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr3VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4f7JoTX50TlrRI12+9Aah7nL//CtJeA14bNS11O08ploROCqTxTMBG4rsz5vtRodqwhU3oIUGhMYETUfoVjRFNLybyBMglWQ6Tq9A1wxUHmQUudhspRWvsmCbG7hYVie83tj7auNqjfqzfPmWdRuR1Gn0XprFQoPdqq8FEsZFuU47zTDKYZIpZzXm1EUWRZnJFAR5qgsVPaf6stRHISHF8ufUpkxsg0WMrPdKoLEmAENC9x9SP4F92joxMye/eOfa8bCV2Y93lPDUcY5lPpCc1UBj8uB7Ub0BVewqa6oHe/UZq9FCvJ0bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0k6Mg0siYYzuePCV8lSs5ek5c1hXR9lnO1Q+09ibDfvG/t0oqKLFDDSKDMJL1FICk8eAZcin4likGF2Wu3pU5QkVuZt5REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/Du5tFfJFA27vdj9LXdO0+1hbO/q6QLrRY2Xir1d3cchfnIfzKd5S0ViOkLlSmXwXhuv1OtgdmkAzCjMwf1UccP6gubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QRfXSbbc/dSmz92dN2/vx+RS2Mo1HBEOQpEOwPpcHB6Nv+dW52lPXrCEndhdjMmUVRwV5OPnjxzM2DbDUxd+RUaRnyeTmnFjUmlLuOwuK3p1eIwv6np1X4DPBnqpg==
duE9rJfTstDgvuKW