Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBiLUyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWAdTUlaDJV6Inbuz7+vPXRxdrRfMWwJKKnjHrwc13wMei4TyaccfPd1UW/5VtxLNyZLsTTPzgkbD92JGpOz42WgwBsJl8O3u9iOY9wH9bsWLxHgOsTqYpxVlwWciZ3ckzeZ40VLQxFuAmomk46dabZ96kVRoouiuBP6UKYkhCndP9kfjH613tXat2dwfjcLM5H/Y1hLwlvBpoekJWtmMNSJw1SMKpgI3pVFfNhq1lpUHKh9ACo0xDImaDVEsaQJJ8RoIk2DlZLJKHgGXDFTmpNB4GC+klW0yJ+sHeB4Ux/zBjPbUWlVr1fplvXnRaphf86Jt5Qr3dqo4FQsZ5um4bNXDCYZIpZxV6+122zI5Q4GKMEdpobJ3qC9HfhCej6Y/oTJlZBPMZWq7VQSJGQY0LHC3kGwFT2joxMye/WOfa8bCN0Y92lHDUcQZlHpCc1UCj+u+7Ub0BFewLs+oHe/UeqdFCvJ8Zn8JXkz8oR4zGtsyzWBHg1Sjh0Ep0s6Mg2siYYTuePCV8kSs5Pk5s59XR9GnW1S+UtjrNfvC/t0oqKTE9DWKFMJr1FICk6eAZcAn4lSkGF0Wm3pR5RkVue15REwYlHQ9VUvAGCn+adWcid3dQcoHCo1+6j/ZKuSLBtw8bv8WmqZJ5yW3dvR1gXSjx9LA367u/JAf7YezLt5S0ViMkJlSqXwfhqvVKtgemkAzClMwnyoOOL9XXN215E4qeN7R5Lh0FPo4L4JvTpPtuTtW5k9tXXfv71rkQh8KNZyQjhzRzkA66J+fzX/7VmdhDw9Y4s7NtsckigruqvPR41duBmyrgckrv0HDiPvJhJbcmJTqMgrz25puJQqzm5pu5Tcamuqk
FbTPAQ4hNDUNP3Hy