Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJHW5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaYfBj+Scu4vv798dji/WC+YtASUVvOM3gsj3gCcipXza8UcPV/WWf9GtxXOyJDvLzLrg5J3vJYxI2fFzazAGwmXw7eb6I5j3Af1uzYvFeA6JerFOK8qCz0TObkiWr/HipaCptwA1E2nHz7TaPPViqdBk0V0J/CkzkkAcbp/sWpMfrdOoHTWbu9Y4zF3+h28tAa8Jn5a6nqCVz0QjAlc9omAq8Kky6/OTk6hlFYHKO5BCYwJDomZDFEuaQlr+DYRJsAoyWaX3gEsGKg9S6jxMFtLKN5mT9R08Dspz/mCsPbVW9ajeOG+cRadRMzpttc6sQuHOTpWXYiHDohznrUY4wRCplLN6o91uWxZnKFAR5qgsVPZe6stRHITHN8ufUpkx8hTMZWa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtDQiZk9+8c/14yFe2Y92lLDUcY5lHpCc1UBj8u+7Ub0BFewrq6oHe/UeqtFCvJ4bn8JXk78oR4zmtgyzWBHg1Sju0El0o6Mg0siYYTuePCV8lSs5PE5s1tXR9lnG1S+0tgbkX1j/24UVNFi+hpFBuElaimByUPAMuATcShSjC7LXT2r8oiK3Mw8IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqef+g+2CvmiAZ/uNz9LXdO081xbO/q6QLrRY2Xi+6u7OORvzsP5FG+paCxHyEypTL4Pw9VqFWwOTaAZhSmYvyoOOL/TXN2N5E46eDHRFLh0lPq4aIJ7l8n23L3V5g8dXbfvb0fk0hgKNRxQjgLRzkA66B+fzX/nVmdpD1+wxF2YzYxJFBXc1eSjx6/cDNh2A1NXfoWGEbeTCa24ManUZRwWtzXdWhzmNzXd2m9jQOqY
eCB18DreF2ZW2xqx