Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtVZgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI62BK2tXgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vEbQeR7wBORUj7r+OPRTb3lX3Vr8YKsyN4ysy5onvlewoiUHT+3BhMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMFpCog3VaURZ8InJ+R7J8jRevBE29Jai5SDt+ptX2qRdLhSaL7lrgT5mRBOJw92TfmvxoXUTt6Px83xqHucv/8K0l4C3hs1LXU7TymWhE4KpHFMwEPlVmfdlsRi2rCFTegxQaExgSNR+iWNEU0vJvIEyCVZDpOn0AXDFQeZBS52GylFa+yYJs7uFxUJ7ze2PtqY2qR/XGZeOifX4RNaOzlt1e4d5OlZdiKcOiHJetRjjFEKmU83qj3W5bFmcoUBHmqCxU9g715SgOwuOr5U+pzBh5ChYys90qgsSYAQ0L3H1I/gUjNHRiZs/+8c81Y+Ebsx7vqOEo4xxKPaG5qoDHdd92I3qCK9hUV9SOd2qz0yIFeTq3vwQvJ/5QTxhNbJlmsKNBqvH9oBJpJ8bBNZEwRnc8+Ep5Ktby9JzZr6uj7LMtKl9o7I3IvrF/NwqqaDF9jSKD8Bq1lMDkMWAZ8Kk4FilGl+WunlV5QkVuZx6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04/9ka1CvmjAp4ftz1LXNO0819aOvi6QbvRYmfjb1V0c8lfn4XyKt1Q0liNkrlQm34Xher0Otocm0IzCDMxfFQec32uu7kZyJx28mGgKXDpKfVI0wTeXyfbcvdbmjx1dd+/vRuTSGAo1HFGOAtHOQDron57Nf+dWZ2kPD1jiLsx2xiSKCu5q8tGTF24GbLuBqSu/QcOIz9MprbgxqdRlHBa3Nd1aHOY3Nd3ab4JX6po=
W0BMkBS8YhEtLJBg