Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCiAqZANRjdkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnmx/76+cQ1tEpaYfBj+Scu4vv688djq63K+atASUVvOvXg5rvAY9FQvm8608eb6pt/7pXiZZkTY6WmXVBo+F7MSNSdv3MGkyBcBl8u7v9AOZ9QL9X8SIxXUKsXqzTirLgE5GLO5Jma7xoLWjirUAtRNL1U632T71IKjRZ9DYCf8qUxBCFhyfH1vhH+6rWqTWbx9YozFz+h28tAW8Jnxe6nqGVz1gjAlcDomAucFeadavRqLWtIlB5D1JojGFM1GKMYk0TSIq/gTAJVkFmm+QBcM1AZUEKnYfxSlr5JkuyvYenUXHO7411oLaqWqvWW/VmyxS32Wk0rqxC4dFOFZdiJcO8HK12PZxhiFTKRbXe6XQsizMWqAhzVBYqBy/15SgOwtOb5U+oTBnZBUuZ2m4VQWLMgIYF7j4k+4JHNHRiZs/+8c81Y+GJWU8O1HCUcQalgdBclcCjP7TdiIHgCrblFbXjndoetEhBXs7tL8GLiT/WU0ZjW6YZ7GiQanI/KkXahXHQJxIm6I4HXylPxEZenjPHdXWUfbpH5SuNvV6zb+zfjYJKWsxQo0gh7KOWEpg8BywjPhPnIsXostjVsyovqMj9zCNiwqBk6qlaAsZI8c+o5kzs7g5Sbih0+nH4aKuQLxpw97D/WeiaJt3n2trR1wXSjR5LEz9d3fkhf3MezqZ4S0VjMUIWSqXyXRhuNptgf2gCzSjMwfxVccD5o+bqbiR30sHziSbHpaPUp3kTPLlMtufurTZ/7uh6eP8wIhfGUKjhjHLkiHYG0tHw8mz+O7c6S3v8giXuwuxnTKKo4K4mHz195WbAthuYuvIbNIz4PJvRkhuTUl1GYX5b06tEYXZT06v8BkIQ6pY=
F80Z9FjfQRepm4Ec