Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLqWpgC1WB0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMNg3oidu7Pv799dHF9ulsxbAUoqeMdvBJHvAU9ESvms448fruot/7JbixdkRfammXlBs+l7CSNSdvx8NJgA4TL4dnP9Ecz7gH635sVisoBEvZinFWXBZyLnNyTL53jxStDUW4Kai7TjZ1ptn3qxVGii6K4F/pQZSSAOd0/2R5MfrXdROzo72x+Nw9zkf9jWEvCa8Fmp6Sla2Uw0InDVJwpmAp8qo75oNqOWlQcq70AKjQmMiJqPUKxoCmn5GgiTYOVkuk7vAVcMVO6k1HiYLKWVbbIgmzt4HJbH/MGM9tVG1aN646Jxdt5qts7NL7JyhXs7VZ6KpQyLdFy0GuEUQ6RSzuuNdrttmZyRQEWYo7RQ2X+pL0d+EB7fTH9KZcbIU7CQme1WESRmGNCwwN1C8hU8oKETM3v2j32uGQsPjHq8o4ajiHMo9YXmqgIevYHtRvQFV7Cpzqgd79Rmp0UK8nRmfwleTvyRnjCa2DLNYEeDVOO7YSXSToyDHpEwRnc8+Ep5Ktby9JzZz6uj6LMtKl8p7I3IvrB/NwqqKDEDjSKDsIdaSmDyGLAM+VQcixSjy3JTz6o8oSK3PY9ICIOKrqduCRgjxT+tmjOxuztIxUCp0U+DB1uFfNGAT/fbv6Wmadp5zq0dfV0g3eixMvDD1V0c8jf74byLt1Q0liNkrlQm34fher0Otocm0IzCDMynigPO7xVXdy25kwpedDQFLh2FPimK4MFpsj13b5X5Y1vX3fu7FrnUh0INR6SjQLQzkA4Hp2fz377VWdijFyxx52bbYxJFBXfV+ejJKzcDttXA5JVfoWHE7XRKK25MKnUZh8VtTbcWh/lNTbf2G+xE6qE=
LBQRuExxTLhFKtpQ