Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQjqSpgC1crohtRprC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaVeDH8k5dxff3787nFxsV8xbA0oqeM+PgpbvAU9FRvm850/urpqxf9FvJEuyJgfLzLqg3fa9lBEpe35hDaZAuAy+fbp+D+Z9QL/f8BIxXUKqnqzTirLgI5GLTyQv1njJWtDMW4FaiKzn51rtnnqJVGiy6G8E/pQ5SSEJ908OremP+E2r2zo7O7QmYeHyP3xrCXhN+LzS9QytfKYaEbgaEAVzgQ+1WXfa7VZsFYHKG5BCYwpjohZjFGuaQVb9DYRJsAoy22S3gGsGqghS6TxMV9LKN1mS7Q3cj6pzfmesA7VVzVYz6kRn53HcOY/iqGsVCg92qroUKxmW5ejEUTjDEKmUi2bU7XYtizMWqAhzVBYqB0/15SgOwv2L5c+ozBl5CJYyt90qgsSYAQ0L3H1I8QV3aOjEzJ79459rxsJXZj3ZU8NRxgWUBkJzVQOPy6HtRgwEV7Ctr6gd79R2r0UK8nRufwleTfyxnjKa2jLNYEeDVJObUS3SToyDSyJhgu548JXyTGzk6TlzWFdH2ec7VD7T2KOWfWP/bhRU02KGGkUO4SVqKYHJY8Ay4jNxLFKMLqtdParyhIrczTwiJQxqpp6mJWCMFP+Mas7E7u4glYZKpx+Gd7YK+aIBH253Pytd06z3WFs7+rpAutFjbeKvV3d5yF+ch4sp3lLRWI2QhVK5fBuGm80m2B2aQDMKczB/VRxw/qC5uhvJnXTwcqIpceko9WnZBF9dJttz91KbP3Z03b+/H5ErYyjUcEQ5SkQ7A+loeHo2/51bnaU9fsISd2F2MyZRVHBXk4+ePnMzYNsNTF35FRpGfJ7NaM2NSa0uk7C8rek3krC4qek3fgNJFOqn
2gceBG9YmG7FbpW8