Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLrVpgC1WB0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vEbQeR7wBORUj7r+OP7y3rLv+jW4gVZkb1lZl3QfON7CSNSdvzcGkyAcBl8u776COZ9QL9b82IxWUCinq3TirLgM5Hza5Lla7x4JWjqLUHNRdrxM622T71YKjRZdNcCf8qMJBCHuyf71uRH623Ujs7O9q1xmLv8D99aAl4RPit1PUUrn4lGBK76RMFM4GNl1ufNZtSyikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5fzDWvtqoelRvnDfeRc3zVqPZbtpVGPd2qrwUSxkW5TBhwimGSKWc1xvtdtuyOCOBijBHZaGy/1xfjuIgPLxa/pTKjJHHYCEz260iSIwZ0LDA3YfkX3CPhk7M7Nk//rlmLDww6/GOGo4yzqHUF5qrCnj0BrYb0Rdcwaa6ona8U5udFinI07n9JXg58Ud6wmhiyzSDHQ1SjW+HlUg7MQ56RMIY3fHgK+WpWMvTc2a/ro6yz7aofKGxNyL7xv7dKKiixQw0igzCHmopgcljwDLkU3EsUowuy109qfKEitzOPCIhDCqmnrolYIwU/4xqzsTu7iAVhlKnnwb3tgr5ogEf77Y/S13TtPNUWzv6ukC60WNl4oeruzjkr87D+RRvqWgsR8hcqUy+D8P1eh1sD02gGYUZmL8qDji/11zdjeROOngx0RS4dJT6pGiCB5fJ9ty91uaPHV137+9G5NIYCjUcUY4C0c5AOhycns1/51ZnaY+escRdmO2MSRQV3NXkoycv3AzYdgNTV36JhhE30ymtuDGp1GUcFrc13Voc5jc13dpvU+3qlw==
ymE6ze9umhpRZzFf