Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ/aUpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLFl9BSip4F0v8kOvDjwRKeWzrje+v2q0vYteLV6QFdlbZtb5zROvnjAiZdfLrf4ECJf+t5vrD2DeB/R6tXosJgtI1LN1WlHmfyJyfkOyfE09Xgma1peg5iLteplW26f1WCo0WfTWAn/KjCQQB7sn+9bkR/ss7ISnp/vWOMhd/odvLQGvCZ+Vup6ilc9EIwJXfaJgJvCxMuvzZjNsW0Wg8hak0JjAiKj5CMWKppCWfwNhEqyCTNfpHeCKgcqDlDoPkqW08k0WZHMLD8PynN8ba19tVCNsROdRKzprtZon4VnLKhTu7VR5KZYyKMpx3o6CKQZIpZw3ok6nY1mckUBFmKOyUNl/ri9HcRAeXi1/SmXGyKO/kJntVhEkxgxoWODuQ/IvuEdDJ2b27B//XDMWvDHr8Y4ajjLOodQXmqsKeFwObDeiL7iCTXVF7XinNjstUpDHc/tL8HLij/SE0cSWaQY7GqQa3w4rkXZkHFwSCWN0x4OvlKdiLY/Pmf26Oso+26LyhcYehfaN/btRUEWLGWgUGQSXqKUEJg8By5BPxaFIMbosd/WkyiMqcjvziIQwqJh6GpaAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+HNzbKuSLBny82/4sdU3T7lNt7ejrAulGj5WJv13dxSF/dR7Op3hLRWM5QuZKZfJdEKzXa397aHzNKMzA/FVxwPm95upuJHfSwYuJpsClo9QnRRN8c5lsz91rbf7Q0XX3/m5ELo2hUMMB5SgQ7Qykw8Hx2fx3bnWW9ugZS9yF2c6YRFHBXU0+evLCzYBtNzB15VdoGPF5OqUVNyaVuoyD4ramV4uD/KamV/sNRH/qlg==
fxdBQ67EhuB2qf1Z