Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+oGzAFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfkEidu7Ovq8/d3Fyvl0xbw0oqeA9Pw4i3wOeiozyec+f3F02O/55v5EsyZocTDPzglbL91JGpOz5xWgwBcJl8O366gOY9wH9fsNLxHQJqXoyTyvKgk9ELq5JXszxkrWgmbcCtRBZz8+12j31EqnQRNHfCPwpc5JCEu6fHI6mPzpvom50dnY4moSFyf+wrSXgFeHzStMztLKZakTgakAUzAU+1EbdbrWijpUHKm9ACo0pjIlajFGsaQZZ9RoIk2DlZLbJbgHXDFThpNJ4mK6klW2yJNsbuB9Vx/zejA7UVjWjZtyOz9pRbH7ab9tWrvBgp6pTsZJhmY52Jw5nGCKVctGMu92uZXLGAhVhjtJC5eCpvhz5Qbh/Mf0ZlTkjD8FS5rZbRZCYYUDDAncLKVZwh4ZOzOzZP/a5Zix8ZdSTPTUcRVxAaSA0VzXwuBjabsRAcAXb+oza8U5t91qkIE9n9pfg1cQf6ymjqS3TDHY0SDW5GdUi7cQ4uCASJuiOB18pz8RGnp4zh3l1FH2+Q+UzhT2O7Av7d6OgmhIz1ChyCC9QSwlMHgOWEZ+JY5FidFlt6lGVJ1TkrucRKWFQ0/U0LQFjpPinVXMmdncHqRyoNPpxeGerkC8a8OF297fSNM16j7m1o68LpBs91gb+enWXh/zFfrjo4i0VjdUIWSiVy3dhuNlsgt2hCTSjMAfzqeKA8wfF1V1L7qSClx1NiUtHoU/LIvjqNNmeu5fK/LGt6/79fYtc6UOhhiPSUSLaGUhHw9Oz+W/f6izs8ROWuHOz6zGJooK76nz09JmbAdtqYPLKL9Ew4vNsRmtuTGp1mYTlbU2/kYTFTU2/8RtwUOqZ
S505WhFjuE6EG6jd