Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SuFXQKVCujG1KrsrZo014mkxxgZuz0bPNjf/0cwjo6JWUY/EjOuTv7Lp/74vhqNWfeAlBSwdt+I4h8D3giUsonbX/4dFNv+VedWjwjC7KzzKwLzt75XsKIlG0/twYjIFwG3+5uP4J5H9Dv1LxYjGaQqFfrtKIs+Ezk9I5k+RovXgiaenNQU5G2/UyrzVMvlgpNFp2lwJ8yIwnE4fbJrjX50bqILqPz811rHOYu/8O3loC3hE9KXY/RymeiEYGrLlEwEbiuzLp5dha1rCJQ+QBSaExgQNR0gGJBU0jL90CYBKsg42X6CLhgoPIgpc7DZC6tfJMZWT3Ac7885w/G2lUrVY/qjWbjonVxeR5FzdalVSjcOanyUsxlWJSj2WqEYwwRMkAlKIJlcQYCFWGOykJl93V/OYqD8Ly3/CmVGSPrYCYz26MiSIwZ0LDA3UbyHTyhoRMzZ/aPf64ZCw/MerilhqOMcyh1heaqAh7XPduD6AquYFVdUTveqdW2FynI07n9JXg58Qd6xGhiyzSDHQ1SDR/6lUg7MQ6uiYQhuuPBV8pTsZSn58xuXR1ln21Q+cZgb0T2g/276aCKEdPTKDIIr1FLCUweA5Y+H4tjkWL6stzVS1eesCM3mkckhEGF6qlbAsa04h+p5qzZ3X1IhaHU6afek22HfNGA68fNz1LXNG2/1NaOvi6QbvqxMvHDu7v4yPfq4VzF22k8jeUImSqVyfdhuFwuA6RSTgPNKEzA/FVxwPmd4epOkjuZ4IWiKXDpKPVRMQQPLpPtd7dvzB8rXbfvbyVyaQyFGo4oR4FoZyDt907P5r+61Vnag1cscRdmozGJooK7Uj569MbNgO00MHXlN2gYcT8e04obk8q+jMPitqZTi8P8pqZT+w3m+O7h
NwxA8GMfezPfjC4d