Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJlA6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox+fbFfPWgJIK3vMbQeR7wBORUj7v+ZO7y3rHP+/X4iVZk4NlZl3QbPpewoiUPT+3BlMgXAbfrq8+gHkf0O/XvFhMl5CoJ+u0oiz4ROTimmT5Gi9eC5p6K1ALkfb8TKvdUy+WCk0W/Y3AnzIjCcTh/smhNfnReRN1o1br0BqHucv/8K0l4BXh81LXM7TymWhE4GpAFMwFPlRm3W42o45VBCpvQAqNCYyJWoxRrGkKafk3ECbBKshsk94CrhmoPEip8zBZSSvfZEm2N3A/Ks/5vbEO1FbVo3qj3WidddvRWfdtq2sVCg92qrwUKxkW5Wh3GuEMQ6RSLuqNbrdrWZyxQEWYo7JQOXiqL0dxEO5fLH9KZcbIQ7CUme1WESTGDGhY4O5D8i+4Q0MnZvbsH/9cMxa+MuvJnhqOMs6hNBCaqwp4XAxtN2IguIJtdUXteKe2ey1SkKdz+0vwcuKP9ZTRxJZpBjsapJrcjCqRdmIcXBAJE3THg6+Up2IjT8+Zw7o6yj7bofKZxt6I7Bv7d6OgihYz1CgyCC9QSwlMHgOWEZ+JY5FidFnu6lGVJ1TkbuYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04vLNVyBcN+HC7+1nqmqa9x9ra0dcF0o0eKxN/vbqLQ/7iPJxP8ZaKxnKELJTK5Lsw3Gw2we7QBJpRmIP5q+KA8wfN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+LJvjqMtmeu5fa/LGj6/79/YhcGkOhhiPKUSDaGUhHw9Oz+e/c6izt8ROWuAuzmzGJooK7mnz09JmbAdtuYOrKL9Ew4vNsRituTCp1GYfFbU2/Fof5TU2/9hsLGeqj
sFKJKL10qx0fG5z1