Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtBZ0C1crohtRqrC3atJfJJBcwM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7s6+f353OL7YLJm3ApRU8J4fBS3fA56IlPJZz5/cXzW7/kW/ES/IiuwtM+uC9onvJYxI2fMLazAFwmXw7eb6A5j3Af1+w4vFdAGJerZOK8qCT0TOb0herPHilaCptwQ1F2nPz7XaPvViqdBk0V8L/ClzkkAc7p7sW5Mf3bPWeev0dN8ah4XL//CtJeA14bNK1xla+Uw0InA1IApmAh9rs+60262uVQQqb0EKjQmMiZqPUaxoCmn1HgiTYBUkW6d3gCsGqghS6TxMltLKN1mQzS08jKpzfm+sA7VRzVYz6kRn5632aXRyEnWsQuHeSVWXYinDshydbhRmGMpgRjPLuowFKsIcVYTKwXNpOYqD8PBq5VMqc0Yeg4XMbY+KIDFmQIMBdxspdnCPBkzMnNk//rlmLHxj1pMdMBxlXPBoIDRXNdy4HNoexEBwBZv6itqhTm12WqQgj+f2l+DVsB/rKaOJLc4McTRINbkd1dLseCS4JBIm6A4FXylPxVoeHzH7JXWUfb6l5AvtPGrZt/PvRjw1jWWoUeQQXqKWEpg8hCkjnolDaWIkWe3qSZDHEeN2yBEJYVAz5jQtsWJU+Gc2c6Zzd99Qaah0+nF4byuOLxrw8W77s9I1TXtPZbVjrguQGynWJv52YZff96sDcDG2n9spGqvpMVcql+/CcL1eB0ilnAeaUZiB+W9yXLrvdVN347eTll2OMCUkHaU+LVvfmytk+8m91tcPnVV37+9m4soYCjUcUI6Szs4YOhoeH8t/B1VnaY+fYcRdmO1QSRQV3NW8o6cv3ALYNgJTV36FhhGfs4zW3I7U6jIOy5uZfiMOi1uZfuM39zXlJQ==
yWyCRtsdrk08cvhX